“Проведение некоторого времени в стране, где вы говорите на изучаемом языке, дает потрясающие результаты. Это уникальная возможность погрузиться в культуру и постоянно общаться”.
Хотя это может показаться здравым смыслом, это не закон, который применим ко всем и в любой ситуации. Необходимо ответить на ряд вопросов.
Во-первых, на какие языковые навыки погружение оказывает наибольшее влияние? При каких условиях пребывание за границей наиболее полезно? И кто получает наибольшую выгоду?
Прежде всего, важно помнить, что, в отличие от маленьких детей, взрослым недостаточно многократного знакомства с иностранным языком, чтобы усвоить его автоматически и без усилий.
Возьмем, к примеру, экспатов.
Некоторые из них живут в чужой стране целую вечность и не могут выучить больше десятка слов. Другие способны взаимодействовать в “базовых” ситуациях, таких как покупка в магазине, письмо в органы власти, телефонный звонок… Однако они почти не продвигаются вперед, вероятно, потому, что это не кажется им необходимым.

Эти два случая наглядно показывают, что пассивного погружения в среду недостаточно, чтобы сделать язык и культуру своими. Напротив, это требует обдуманного подхода, твердых решений и определенной дисциплины.
Преимущества каникул для обучения
Большинство исследований, сравнивающих результаты, полученные после изучения языка, с результатами, полученными в классе, подчеркивают преимущества погружения в языковую среду:
– общее понимание на слух,
– Беглость устной речи: меньше пауз и колебаний, больше слов в предложениях и более быстрая речь,
– способность распознавать и использовать различные регистры (разговорный, стандартный, устойчивый),
– усвоение идиом и выражений, используемых носителями языка,
– Расширение словарного запаса,
– разработка стратегий решения проблем общения.
С другой стороны, пребывание в естественной среде не будет способствовать улучшению произношения. Путешественники останутся глухи к акустическим нюансам иностранных звуков, интонаций и акцентов.

Грамматику лучше всего учить под руководством преподавателя, например, на курсах. Поэтому наглядное объяснение того, как устроен язык, станет прекрасным дополнением к пребыванию.
Обмен опытом с местным населением
Путешествие за границу неизбежно связано с многочисленными контактами с местными жителями. Однако доступ к этим привилегированным обменам не является автоматическим и сильно варьируется в зависимости от ситуации каждого человека.
Клише о том, что студенты Erasmus остаются сами по себе на протяжении всего срока пребывания и говорят только на родном языке, – не миф!

Качество таких обменов также сильно различается.
Они могут ограничиваться товарами первой необходимости, как уже говорилось выше для экспатов. Мы можем справедливо задаться вопросом, какой смысл ехать в другую страну, чтобы сказать:“Здравствуйте, можно мне два круассана?”
Или жить в принимающей семье, где все формы общения построены по принципу “вопрос-ответ”.
Поэтому качество обменов сильно зависит от конфигурации поездки, от того, едете ли вы один или в сопровождении, на работу, учебу или туризм, живете у хозяев, в университетских общежитиях или в совместном жилье.
Исследования показывают, что наличие сети знакомых или создание ее на месте предоставляет наилучшие возможности для практики. В идеале она должна быть большой, разнообразной и часто запрашиваемой. В любом случае, успех создания и поддержания такой сети во многом зависит от личности учащегося. Хотя преимущества языкового пребывания зависят от обстоятельств, в которых оно происходит, некоторые типы учащихся получают больше пользы, чем другие.
Кому это выгодно?
В любом случае, вы получите максимальную пользу от пребывания за границей, если у вас уже есть хорошая языковая база.
На самом деле новички, которые тратят все свои силы на то, чтобы удержать голову над водой, не в лучшем положении, чтобы обращать внимание на различные формулировки. Как говорится,“утопающего нельзя научить плавать“.
Со своей стороны, учащиеся на уровне B1 и выше смогут более эффективно обрабатывать лингвистическую информацию в процессе обмена мнениями.

Другие факторы, такие как возраст и пол, облегчают или затрудняют интеграцию в круг носителей языка.
Принадлежность к определенной возрастной категории может стимулировать или осложнять первые контакты. Еще один фактор – влияние религиозных ограничений в некоторых странах на общение с противоположным полом.
Что касается отношения, то оно играет решающую роль.
Мотивация инициировать обмен мнениями, обращать внимание на то, что вы слышите и говорите, и просить исправить ситуацию зависит от каждого человека. Более того, можно с уверенностью сказать, чтооткрытость к чужому языку и культуре оказывает значительное влияние на количество и качество обменов.
Вперед!
Как бы то ни было, не стоит упускать возможность попрактиковать изучаемый язык в странах, где на нем говорят!
Помимо встреч, открытий и возможностей, которые могут изменить ход всей жизни, каникулы с погружением придают совершенно новый смысл изучению иностранного языка, напоминая вам, что он является инструментом общения, а не абстрактным объектом изучения. Достаточно пройти тест в виде общения с носителями языка, чтобы понять, насколько окупились время и усилия, потраченные на самостоятельную работу или занятия…